ББК 81.00
УДК 81.24
Чж. Цзяо, Я. Л. Березовская
Zh. Jiao, Ya. Berezovskayа
г. Челябинск, ЮУрГУ
Chelyabinsk, SUSU
ОСОБЕННОСТИ КИТАЙСКИХ РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТОВ
SPECIAL FEATURES OF CHINESE ADVERSTING TEXTS
Аннотация: В статье рассматривается тематика китайских рекламных текстов: здоровье, родина, внешность и т. д. В китайских рекламных текстах наиболее часто используются приёмы, метафорического и метонимического переноса, ирония.
Ключевые слова: китайская и русская реклама; социальная реклама в Китае; семантика рекламы.
Abstract: This article analyzes the Special features of Chinese advertising texts: health, patriotic, and other appearance, but also have many differences, Chinese pay more attention to use parables to describe advertising.
Keywords: Chinese advertising; public service advertising in Сhina.
Когда мы приезжаем в чужую страну, мы не можем свободно говорить на языке страны, в которую мы приехали. В связи с этим необходимо обращать внимание на «язык города», рекламные тексты, которые мы встречаем на плакатах, стендах, баннерах.
При этом особое внимание обращается на социальную рекламу. В Китае люди хорошо знают Джеки Чана как актера, но кроме того, он уделяет много времени и сил общественной деятельности. В 2006 году он был назван журналом Forbes одним из известных в мире знаменитостей, занимающихся благотворительностью. Деятельность публичных лиц вызывает наибольший интерес.
Рассмотрим тематику китайских и русских рекламных текстов.
1. Ресурсы. Проблемы экологии, потребления воды особенно актуальны в Китае: Не бросайте мусор. Когда вы выходите из комнаты, не забывайте выключить свет.
2. Здоровье. В китайских рекламных текстах наиболее часто встречаются следующие рекомендации: Крепкое здоровье — коренная гарантия достижения лучших успехов в работе; Не курите, не пейте; Если вы будете здоровы, вы можете сделать всё, что вы хотите.
3. Безопасность. В Китае более 100 тысяч человек погибают в автомобильных авариях: Когда вы переходите улицу, вам надо соблюдать правила дорожного движения!
4. Литература. В свободное время люди читают книги, чтобы расширять кругозор. В Китае существует пословица о литературе как лестнице человеческого прогресса.
5. Родина. С детства родители воспитывают у детей любовь к родине. Все хотят мира и добра, у каждого человека есть своя мечта, люди посвящают свою жизнь родине. Известный китайский учёный 钱学森 учился в США. В 1949 году он хотел вернуться в Китай, но руководство США не разрешило. Он не отказывался от своей мечты, наконец, в 1955 году он вернулся домой.
6. Внешность. Нельзя судить о человеке по внешности: Красота души — это настоящая красота.
7. Культура. Много китайских рекламных текстов посвящено популяризации таких традиционных праздников, как праздник Весны, праздник Дуаньу, праздник Луны.
Часто в китайских рекламных текстах используются ирония, приёмы метафорического и метонимического переноса. Например, реклама шоколада DOVE: два человека договорились о встрече вечером, мужчина подарил девушке цветы и шоколад, а потом спросил: «Do you love me?».
Таким образом, особое внимание в Китае уделяется социальной рекламе, оказывающей воздействие на языковое сознание носителей языка. Актуальность получают темы, связанные с сохранением природных ресурсов. Изучение рекламных текстов позволит преодолеть языковой барьер, наиболее точно и полно понять национально-культурные особенности страны, в которую вы приезжаете.