ББК Ч602.471
УДК 070.1
С. Бай, Ю. В. Казакова
X. Bai, Y. Kazakova
г. Челябинск, ЮУрГУ
Chelyabinsk, SUSU
ТВОРИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ В ГРАММАТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО И КИТАЙСКОГО ЯЗЫКОВ
INSTRUMENTAl IN THE GRAMMATICAL SYSTEM OF MODERN RUSSIAN AND CHINESE LANGUAGES
Аннотация: Статья посвящена сопоставлению морфологических и синтаксических характеристик творительного падежа современного русского и китайского языков.
Ключевые слова: творительный падеж; русский язык; китайский язык.
Abstract: Article is devoted to the comparison of morphological and syntactic characteristics of the instrumental case of modern Russian and Chinese languages.
Keywords: the instrumental case; Russian; Chinese.
Категория падежа является очень важной грамматической категорией, она связана с морфологической характеристикой слова и синтаксической характеристикой слова в составе словосочетания или предложения. В нашей статье мы рассматриваем творительный падеж двух мировых языков: русского языка, который относится к флективным языкам, и китайского языка, который относится к изолирующим языкам.
Творительным падежом (лат. инструменталис, инструментатив) в языках мира обозначается инструмент, орудие, которым производится действие.
В русском языке творительный падеж отвечает на вопрос кем? чем?
Основной формой выражения творительного падежа русского языка являются флексии: -ой (-ою) / -ёй (-ёю) /-ей (-ею) (ложкой), -ом / -ём / -ем (ножом / конём / морем), -ым / -им (больным / рабочим), -ыми / -ими (нашими, красными), -ми (детьми, всеми), -ами / -ями (ножницами), -[jу] (рожью, пятью), -а (сорокá), -мя (двумя), -у (полутора), ∅ (кофе, пальто).
В китайском языке нет флексий, поэтому падеж в предложении определяется контекстом. На определённый падеж также могут указывать частицы, которые стоят после или перед именем существительным. Например, на творительный (инструментальный) падеж китайского языка указывает 用-юн –пользоваться, употреблять: 用笔写字 – юн би се-цзы – кистью писать; 用水洗脸洗手 – юн шуй си-лянь-си шоу – водою мыть лицо, руки.
В русском языке беспредложный творительный падеж может быть приглагольным и приименным.
Приглагольный творительный падеж имеет основное значение орудия или средства действия: резать ножом.
Творительный приглагольный падеж может иметь обстоятельственные значения времени, пространства, образа и способа действия: вернуться осенью, лететь вихрем, идти лесом, говорить громким голосом.
Приглагольный творительный падеж может иметь значение производителя действия: Роман «Дым» написан Тургеневым в 1867 году.
Особый случай применения творительного падежа представляет так называемый творительный предикативный, он образует (со связкой или без нее) составное сказуемое и используется для выражения именной части составного сказуемого: он стал опытным переводчиком.
Приименный творительный падеж употребляется:
а) при именах существительных со значением
- орудия действия: удар ногой, чистка пылесосом;
- производителя действия: охрана сада сторожем;
- содержания действия: занятия иностранным языком;
- определительным: усы колечком, кепка блином;
- в сравнительно редких случаях – со значением образа действия: пение тенором;
б) при именах прилагательных для указания на область проявления признака со значением ограничения: известен открытиями, сильный чувствами.
Творительный падеж китайского языка, как и русского, может быть предложным и беспредложным:
安东研究眼科学问题。– употребление творительного беспредложного;
灯悬在桌子的上面。– употребление творительного предложного с предлогом 上面 (над).
В китайском языке творительный падеж так же, как в русском и других мировых языках, имеет основное значение инструмента, орудия, средства действия:
小男孩用铅笔画画。– Мальчик рисует карандашом.
Как и в русском языке, творительный падеж китайского языка употребляется:
- с глаголами являться, быть, стать, становиться. Например, 我想成为一名优秀的翻译。– Я хочу стать хорошим переводчиком;
- с глаголами руководить, управлять, владеть, пользоваться, заниматься, гордиться и др. Например, 安东研究眼科学问题。他领导眼部显微外科学的团体。– Антон занимался проблемами офтальмологии. Он руководил научно-исследовательским комплексом «Микрохирургия глаза»;
- в пассивных конструкциях: 阳光照亮了房间 – Комната освещается лучами солнца;
- с краткими прилагательными доволен, богат, беден, болен, известен: 她对您的答复很满意。– Oна довольна вашим ответом.
Сходство в употреблении творительного падежа русского языка и китайского языка прослеживается в сочетаемости с предлогами. Эти данные приведены в таблице.
Предлог |
Значение |
В китайском языке |
В русском языке |
---|---|---|---|
с he |
Значение определения |
长着蓝色大眼睛的女孩走进了房间 |
В комнату вошла девушка с большими голубыми глазами |
Значение совместности |
我和他不再往来了 |
Мы с ним больше не встречаемся |
|
祝贺生日 |
Поздравить с днём рождения |
||
над shang |
место |
灯悬在桌子的上面 |
Лампа висит над столом |
под xia |
место |
他们站在树下 |
Они стоят под деревом |
перед qian |
место |
屋子前面有一棵老树 |
Перед домом растёт старое дерево |
перед qian |
время |
晚饭前我们在玩耍 |
Перед ужином мы играли |
рядом с pang |
место |
学校坐落在公园旁 |
Школа находится рядом с садом |
В каждом языке падеж часто имеет не одно, а несколько значений. Эту падежную особенность мы видим и у творительного падежа русского и китайского языков.
Проведённое сопоставление позволило нам сделать вывод, что наибольшее сходство творительного падежа русского и китайского языков проявляется на синтаксическом уровне: значения творительного падежа сходны, это обусловлено тем, что падежные значения формируются на основе синтаксической функции в предложении. На морфологическом уровне творительный падеж русского и китайского языков имеет расхождения, так как языки принадлежат разным типологическим классам (русский язык флективный и китайский – изолирующий).
Библиографический список
1. Виноградов, В. В. Грамматика русского языка : в 2 т. Т. 1 : Фонетика и морфология / В. В. Виноградов. – М. : Изд-во АН, 1960. – 720 с.
2. Иванов, А. И. Грамматика современного китайского языка / А. И. Иванов, Е. Д. Поливанов. – М. : Едиториал УРСС, 2003. – 304 с.
3. Русский язык : энциклопедия / гл. ред. Ю. Н. Караулов. – 2-е изд., перераб. и доп. – М. : Большая Российская энциклопедия : Дрофа, 1997. – 703 с.
4. Солнцева, Н. В. Теоретическая грамматика китайского языка (проблемы морфологии) : курс лекций / Н. В. Солнцева, В. М. Солнцев. – М. : Военный институт, 1979. – 152 с.