Е. А. Русяева, Д. А. Пелихов. ОСНОВНЫЕ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ МАМСКОГО СЛЕНГА

ББК 81.1

УДК 81-25

Е. А. Русяева, Д. А. Пелихов

E. Rusyaeva, D. Pelikhov

г. Челябинск, ЮУрГУ

Chelyabinsk, SUSU

ОСНОВНЫЕ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ МАМСКОГО СЛЕНГА

MAIN LEXICO-SEMANTIC GROUPS OF MOTHER SLANG

Аннотация: В статье рассматриваются лексико-семантические группы мамского сленга, даётся определение понятий сленг, жаргон и определение понятия мамский сленг. Практическим материалом для выявления групп послужили женские интернет-форумы, посвящённые материнству.

Ключевые слова: сленг; жаргон; форум; интернет.

Abstract: The article discusses the lexico-semantic groups of mother slang, gives the definition of the concept of slang, jargon and the definition of the concept of mother slang. Practical material for identifying groups were women’s web forums devoted to motherhood.

Keywords: slang; jargon; forum; Internet.

Изменения в языке, их причины и последствия — одна из самых актуальных тем в лингвистике. Русский язык переживает большие перемены, которые вызывают новые вопросы при изучении. Одной из таких перемен является проникновение сленга в повседневную жизнь. Сленг начал интегрироваться в разные общественные группы и использоваться людьми разных статусов. Настоящая статья посвящена рассмотрению «мамского» сленга.

В настоящее время существует большое количество определений понятия «сленг», которые нередко противоречат друг другу. В современном русском языке для определения нелитературного языкового феномена используются такие понятия, как «жаргон», «арго» и «сленг». Данные термины зачастую выступают как синонимы.

О. С. Ахманова предлагает понимать под сленгом элементы разговорного варианта той или иной профессиональной или социальной группы, которые, проникая в литературный язык или вообще в речь людей, не имеющих прямого отношения к данной группе лиц, приобретают в этих разновидностях языка особую эмоциональную окраску.

Если говорить о слиянии сленга и жаргона в определении терминов, то в настоящей работе мы разводим два этих понятия. Если у понятия сленг нет единой дефиниции, то жаргон обладает таковой. Жаргон трактуется как социолект, отличающийся от общеразговорного языка специфической лексикой и фразеологией. Отличительным свойством является его использование определенными социальными или иными группами, объединенными общими интересами.

Толковый словарь Д. Н. Ушакова определяет жаргон, во-первых, как ходячее название какого-нибудь местного наречия, представляющегося говорящему на литературном языке испорченным, во-вторых, как то же, что и арго [7, с. 47].

Следует сказать, что ученые не могут прийти к единому определению термина. В общем, этот термин понимается исследователями в двух значениях: как синоним жаргона и как совокупность жаргонных слов, которые стали употребляться разными слоями общества.

Сленг — это широко употребительный, стилистически выделенный (сниженный) лексический пласт (имена существительные, прилагательные и глаголы, обозначающие бытовые явления, предметы, процессы и признаки), обладающий пренебрежительной экспрессией, покрывающий целиком русские термины «жаргон» и «арго», а отчасти и грубое просторечие.

Интернет-форумы изобилуют специфическими словами, большим количеством уменьшительно-ласкательных суффиксов и загадочных аббревиатур. Особенно интересными являются форумы, посвященные материнству. Безусловно, любой социальной группе присуще создание индивидуального сленга, но исследуемый нами сленг постепенно начинает выходить за пределы сообществ.

С точки зрения исследования мамский сленг является одним из наиболее актуальных и интересных. Это относительно новое явление в языке, которое отличается своей вычурностью и инфантильностью. Чаще всего данные сленгизмы вызывают смех и недоумение у «непосвященных». Это новое увлечение переходит из одного женского форума в другой, основной принцип словообразования остается неизменным: уменьшительно-ласкательные морфемы и детское коверканье слов. Для сленга всегда характерна повышенная экспрессия, что проявляется и в «языке мам».

На обзоре интернет-форумов: МАМА.ru, baby.ru, ovulation.org.ua, m.women.ru и materinstvo.ru нами были найдены 84 лексемы, относящиеся к мамскому сленгу. Данные сайты стали базой исследования, более 70 % посетительниц в каждом предложении используют сленгизмы. В 84 языковые единицы входят и аббревиатуры, и непосредственно сами слова. Мы разделим их на группы по частям речи: существительные (77 единиц), прилагательные (2 единицы), глаголы (5 единиц).

Мамский сленг, как и любой язык, имеет совокупность лексико-семантических и тематических групп, которые связаны общностью лексического значения.

Анализ материала, взятого из четырех женских форумов, позволяет нам разделить лексемы на основные тематические группы. В данной статье подробно рассмотрим существительные.

Имена существительные составляют большую часть мамского сленга, мы выделим основные лексико-грамматические разряды существительных: одушевленные, неодушевленные, конкретные, абстрактные. Далее мы выделяем тематические группы и подгруппы.

I. Одушевленные:

1) наименование лица:

а) наименование пользователей сайтов (блогов / форумов): беремушки, беремешки, беременюшки, беременяшки, беремки, беремыши, полосатики, хочушечки, овуляшки, овуляшечки, кормяшечка, сурмама, слингомама, рожановка;

б) наименование членов семьи: доча, мужа, папамуж;

в) наименование ребёнка: годовасик, годовас, дитёныш, июляшечки, июлята, январята, октябрята, кесарёнок, кесарёночек, ляля, пупс, бутуз, деть, ре, масик, малипусичек, мусечка, мася, масюн, полуторагодовас, полуторагодовасик, порастушечки, шилопоп, полурослик;

2) наименование плода: пузожитель, брюхожитель, пузантес, пузяврик, пуз.

II. Неодушевленные:

1) конкретные имена существительные:

а) наименование частей тела: пузодомик, пуз;

б) наименования органов: ЯК (яйцеклетка), ПЯ (правый яичник), ЛЯ (левый яичник), Я (яичник);

в) наименования продуктов питания: пюрешка, смеська, нямочка;

г) медицинские термины: Ц (цикл), СГ (спермограмма), ЗБ (замерзшая беременность), апгарчик, токс;

2) отвлеченные имена существительные:

а) наименования физиологических процессов: газики, сопельки;

б) наименования способов кормления: ГВ (грудное вскармливание), ИВ (искусственное вскармливание), СВ (смешанное вскармливание);

в) наименования беременности: Б (беременность).

Подгруппу наименований беременных женщин составляют 7 существительных. Отличительной особенностью данных слов являются уменьшительно-ласкательные суффиксы (-яшк-, -ушк-, -ешк- и т. п.). Данные сленгизмы обладают многочисленной популярностью среди посетительниц сайта. Сленгизмы несут в себе ярко-позитивную окраску, назвать себя беремушкой, беременяшкой, беремкой и т. д. желает каждая женщина на сайте:

«Я надеюсь в этом месяце стать БЕРЕМЕНЯШКОЙ..»

«Мечта моего мужа, чтобы я снова беременяшкой была.»

Следующая подгруппа членов семьи — наименования ребенка. В данную подгруппу входит 24 лексемы.

Помимо наименования детей (дитёныш, ляля, пупс, бутуз, деть, ре, масик, малипусичек, мусечка, мася, масюн, порастушечки, шилопоп, полурослик) лексемы делятся с учётом наименования детей по возрасту (годовас, годовасик, полутрогодовас, полуторогодовасик), по месяцу рождения (июляшечки, июлята, январята, октябрята), по способу появления на свет (кесаренок, кесареночек).

Как мы видим, у сленга есть свои разделы и классификации, развитие и широкое употребление. Каждая из представительниц данного форума считает важным и неукоснительным употребление данных сленгизмов, тем самым они подчёркивают свою принадлежность к сообществу. Молодые мамы с помощью сленга показывают свою накопившуюся сентиментальность в красочных и оригинальных формах. Подобная избыточная нежность может вызывать отторжение окружающих и даже агрессию с их стороны. Но многие из разновидностей сленга тяжело и долго проходили стадию от отрицания до принятия. Мы полагаем, что и мамский перестанет быть проявлением моветона. Что же касается языковых механизмов, то данное явление свидетельствует в первую очередь об огромном словообразовательном потенциале современного русского языка.

Библиографический список

1. Абросимова, А. Коммуникация в Интернете: взаимопонимание и статус / А. Абросимова // Русский журнал. — http://old.russ.ru/netcult/ 20011022_abrosimova.htm/, свободный (дата обращения : 14.01.2019).

2. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. —
2-е изд., стер. — М. : УРСС : Едиториал УРСС, 2004. — 571 с.

3. Валгина, Н. С. Активные процессы в современном русском языке : учеб. пособие для студентов вузов / Н. С. Валгина. — М. : Логос, 2001. — 304 с.

4. Гальперин, И. Р. О термине «сленг» / И. Р. Гальперин // Вопросы языкознания. — 1956. — № 6. — С. 107–114.

5. Комлев, Н. Г. Словарь иностранных слов / Н. Г. Комлев. — М. : Эксмо-Пресс, 2000. — 1308 с.

6. Крысин, Л. П. Толковый словарь иноязычных слов / Л. П. Крысин. — М. : Эксмо, 2006. — 944 с.

7. Толковый словарь русского языка : в 4 т. / под ред. Д. Н. Ушакова. — М. : Терра, 1996. — 1216 с.

Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.


(c) 2019 Екатерина Андреевна Русяева

© 2014-2020 Южно-Уральский государственный университет

Электронный журнал «Язык. Культура. Коммуникации» (6+). Зарегистирован Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор).Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС 77-57488 от 27.03.2014 г. ISSN 2410-6682.

Учредитель: ФГАОУ ВО «ЮУрГУ (НИУ)» РедакцияФГАОУ ВО «ЮУрГУ (НИУ)» Главный редактор: Пономарева Елена Владимировна

Адрес редакции: 454080, г. Челябинск, проспект Ленина, д. 76, ауд. 426, 8 (351) 267-99-05.

Электронный адрес редакции: ponomarevaev@susu.ru